How do you know when you’re fluent in another language?
The other day, in a moment of idle curiosity, I took an online Spanish test. And it went rather well; when I finished, I was told that I was 87% fluent.
This is very funny, because – to my shame – I haven’t spoken Spanish properly for years. And although the test proved that everything I learnt at school and university is still there in my head, I know the next time I do try and have a conversation, I’ll struggle initially to remember the right words and how to construct sentences correctly. And there’ll definitely be a lot of ‘um’ and ‘er’.
Defining yourself as ‘fluent’ or ‘not’ seems like a simple enough task. Personally, I’d define fluency as the moment you’re able to have a conversation in another language without hesitation, just as you would in your own native language.
But is that setting too high a standard for myself? Surely what I’ve just described is one step on – what we would call native level?
So, I asked a few other EuroTalkers how they define fluency. A couple of responses were very much like mine:
“When you’re able to have a conversation (spoken or written) without making mistakes, without having to pause to think about words and grammar and without referring to a dictionary or other ‘cheat-sheets’. Be able to use the more complex features of a language with ease (e.g. conditionals, obscure tenses).”
“Speaking another language without having to think about it.”
While a couple were willing to be a bit more flexible:
“When you have enough of the language to get through a visit to the country, you can understand a local and they can understand you back when you speak their language.”
“I think minor mistakes are permitted as long as the other one understands you.”
And another one came at the question from an angle I’d never considered:
“You’re able to have any conversation about general knowledge, not specific fields like medicine, for example.”
But there was one thing all the answers seemed to have in common: the key to fluency is confidence, whether you know all the words or not. And that’s why I can’t think of myself as 87% fluent in Spanish; yes, I understand how the subjunctive works, and perhaps I’d even say that I can read the language fluently – but that doesn’t mean I can confidently have a conversation with someone about the weather.
What do you think ‘fluent’ means? Are you fluent in any other languages?
Liz
How idioms help you make a language your own
When learning a new language we are happy to pass every little milestone: the first time you address a native speaker, the first conversation… All these achievements mean the world to us, they are the reward of our continuous learning. When becoming fluent in a language you can express almost everything you want to say, but there is still that one little step further, that gives your words something that make them yours. Something that gives them personality – and this can be achieved through the use of expressions and idioms.
Many idioms make no sense even if we know the meaning of each individual word! But some of them are easy to figure out, like for example ‘it takes two to tango’, meaning an action or activity that involves participation from more than one person.
To me they are very interesting and it gives me insight into the British culture. Not to mention the fun of using them in a conversation, possibly wrong sometimes but nevertheless entertaining! That is how I learned that when you’re ill you can be ‘a bit under the weather’ or to not take someone seriously is ‘taking it with a grain of salt’.
Sometimes expressions are international and can be directly translated through more languages without losing their meaning, like ‘a picture paints a thousand words’.
Learning the academic language is certainly the most important aspect when embarking on such a challenging journey. However, informal words, idioms, expressions and slang will bring you closer to the people you share the language with. It will make any conversation more pleasant and will allow you to put your own stamp on the vocabulary you are using.
How do I learn idioms?
The best way to find out which are the most used expressions, or the most popular ones, is to ask a native speaker, read local magazines and newspapers or watch local TV shows. My personal preference is to spot them in conversations and ask people what they mean.
For example, last week I learnt the expression ‘get the bit between the teeth’ from my boss. Which he also kindly explained (possibly because my face indicated that I had no clue what he was on about). The bit is a piece that goes inside a horse’s mouth and pushes against its soft parts, which causes it to turn. When the horse gets it between the teeth he takes control over from the rider and can’t be stopped. Pretty interesting, huh?
What are some funny or unusual idioms in your language?
Ioana