Skip to content

Posts tagged ‘false friends’

22
Sep

Language of the Week: German

As the annual festival of Oktoberfest gets underway in Munich this week, we’ve chosen German as our latest Language of the Week.

If you’re anything like us, when you hear ‘Oktoberfest’ you probably think of beer (oh – just us?) but there’s a lot more to the event than that. Oktoberfest is actually the world’s largest funfair, and it’s a 16-day festival running from late September to early October. There is a lot of beer consumed though – 6.7 million litres at the 2013 festival! – and it’s also a great place to try traditional German food.

German is often described as a less attractive language to learn than, say, Spanish or Italian, but we’re not sure we agree. For one thing, German’s far more creative. How many other languages have a word for ‘a face badly in need of a fist’? It’s backpfeifengesicht, in case you were interested.

Here are a few fun facts about German:Germany

– It’s an official language of five countries: Germany, Austria, Switzerland, Luxembourg and Liechtenstein, and has at least 100 million native speakers around the world.

– You might know more German than you think – ever used the word ‘angst’, ‘kindergarten’ or ‘doppelgänger’? These are just a few examples – there are plenty more.

– German is known for its very long words, which are created by sticking together other words to explain a concept. In 2013, the language lost its longest wordrindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz – which is 63 letters long and means ‘law delegating beef label monitoring’, thanks to a change in EU regulations.

However most of these long compound words don’t appear in the dictionary. The longest word that does appear is kraftfahrzeughaftpflichtversicherung (‘automobile liability insurance’) at a mere 36 letters long, although we wish donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe (widow of a Danube steamboat company captain) was in there too.

We love this video by Language Hat, which is a really fun explanation of how these long words are put together. If you don’t find yourself craving rhubarb cake or beer by the end of it, you’re doing better than us!

– ‘Gift’ may be a nice thing in English, but in German it means ‘poison’, so be careful who you give it to…

– In German, when telling the time, ‘half three’ actually means ‘half an hour before three’ (i.e. ‘half past two’) – definitely worth knowing before making any plans.

– Germany is often known as Das Land der Dichter und Denker, which means ‘the land of poets and thinkers’. Not surprising really, since this is the country that gave us Johann Wolfgang von Goethe, Thomas Mann, Albert Einstein and the Brothers Grimm. It’s also the home of the first pregnancy test, invented by German researchers Selmar Aschheim and Bernhard Zondek. So now you know.

We know there are a lot of German fans out there, so please tell us why you love the language and the country – either in the comments or on Twitter to @EuroTalk with hashtag #loveGerman 🙂

And if we’ve convinced you to give German a go, remember you can start learning it completely free with uTalk or the free demo on our website.

 

28
Jul

Learning Spanish: don’t be embarazada…

When learning a new language, one thing we all want to avoid is making a fool of ourselves. For those of you learning Spanish, here is a little cheat sheet to steer clear of future embarrassment:

 

When asking for a spoon at a restaurant, be sure to say:

¿Puedo tener una cuchara, por favor? = Can I have a spoon please?

And make sure not to say:

¿Puedo tener una cucaracha, por favor? = Can I have a cockroach please?

 

EmbarrassedAlso if you have made a mistake, spare yourself further embarrassment by saying:

Estoy avergonzado = I am embarrassed

And be sure not to heighten your embarrassment by saying:

Estoy embarazada = I am pregnant

(or even worse – Estoy embarazado = I am a pregnant man!)

 

If you ask for an onion salad at a restaurant be sure to say:

¿Puedo tener una ensalada con cebolla? = Can I have a salad with onion?

And make sure not to say:

¿Puedo tener una ensalada con caballo? = Can I have a salad with horse?

 

Then, if you’re quite hungry after refusing to eat a horse, and you’re a woman, be sure to say:

Tengo hambre = I am hungry

And refrain from blurting out:

Tengo hombre = I have a man

Because that could invite some quizzical looks (especially from your date!)

 

Also, if you arrive back from a long trip away from your parents, be sure to say:

Estoy cansado = I am tired

And spare them a cardiac arrest by avoiding the phrase:

Estoy casado = I am married

Unless that is in fact the case…

 

Finally, if you’re exploring a mountain with your friend, be sure to specify whether you mean:

Vamos a la cima = let’s go to the summit

Or…

Vamos a la sima = lets go to the chasm

Otherwise you could find yourself lost in the harsh landscape of Mount Everest.

 

Any Spanish speakers out there with more examples to share?

Cameron

 

2
Apr

8 common language mistakes to avoid [infographic]

When you’re learning a new language, it’s easy to make mistakes. And that’s ok; it’s the best way to learn. But sometimes you might think you know what you’re saying, and actually you’ve said something very different. Here are a few examples to look out for…

Please let us know your own examples and as always, do feel free to share the infographic with others.

EuroTalk's 8 common language mistakes to avoid

Infographic created by Adam (research) and Luke (design)

 

Embed This Image On Your Site (copy code below):