Skip to content

Posts tagged ‘Mandarin’

13
Aug

How do you choose which language to learn?

Everyone’s always talking about how useful it is to speak another language – and they’re right, for so many reasons. There’s lots of advice too on how to get started and how to stay motivated when it gets tough. But the first question any aspiring language learner should ask themselves is, ‘Which language do I want to learn?’

Sometimes this is easy, because you’re moving to another country, or you’ve met a new partner who speaks a particular language. Even if this means you end up learning a language most people would consider unusual, to you it has a purpose and that makes it anything but obscure.

But what if you’ve just decided you want to learn a language, because you’ve heard that people with a second language earn more, or that learning a language makes you cleverer, and don’t have a particular one in mind?

How do you choose which language to learn?At EuroTalk, we offer nearly 140 different world languages. It’s a pretty daunting selection to be greeted with when you’ve just Googled ‘I want to learn a language’ and stumbled on to our homepage, or downloaded the uTalk app. And that doesn’t even come close to the total number of languages spoken in the world. So how is anyone meant to choose one to learn? Do you just close your eyes and point at one?

Well no, we don’t recommend that approach; you could end up with something really fun that way, but at the same time, learning a random language just for the sake of it, when there’s very little chance you’ll ever get a chance to speak it, seems a shame. Half the fun of learning a language is getting to share it with other people.

So here are our recommended criteria for choosing a language:

Number of speakers

Generally, a language with more speakers is going to be more useful to you, because you’re going to have more opportunities to speak it. According to Ethnologue, the top five most spoken languages in the world are Chinese, Spanish, English, Hindi and Arabic, with a total of 2.4 billion speakers between them, so knowing one of these languages is going to guarantee you lots of people to talk to.

On the other hand, it depends on your reasons for wanting to learn a language. If it’s to make friends all over the world, one of these five languages will stand you in good stead. But if it’s to improve your employment prospects, bear in mind that you might face more competition if you’ve chosen a popular language. I studied Spanish at university, which is in great demand with employers. But so did lots of other students. We’ve got five people who speak Spanish at EuroTalk – two of them are native speakers (there are less than twenty of us in total, to put that in context) so it’s rare for me to be called on to use my language skills. Something like Portuguese or Japanese, which are still in the top ten in Ethnologue’s list, might offer fewer opportunities but when one comes along, you’re probably not going to face as many rivals for the job.

Where it’s spoken

Another important factor. Firstly, you don’t want to learn a language that’s spoken in a country you never intend to go to, or in which you’ve no interest. Secondly, some languages, like French, Arabic or English, are spoken in many different countries. So if you’re going travelling and want a language you’ll be able to use in more than one place, one of these will be more useful to you. But if travel’s not top of your agenda, this might not be such a big consideration.

Similarity to other languages

Most world languages are organised in families, which means they come from the same root as the other languages in that family. This means often, although you may only speak one language, you can probably at least make yourself understood in another. Hindi and Urdu, for example, are mutually intelligible, as are Czech and Slovak. If you know Spanish, you can make a reasonably decent attempt at Portuguese or Italian, and although you might make a few mistakes, chances are you’ll be understood. I’m not suggesting you should go around speaking the wrong language at people, but if you do make an honest slip-up, or just can’t think of the right word, you’ll probably be ok. I’m fairly sure I spoke quite a bit of Spanish when I was in Italy earlier this year, but everyone seemed to understand what I was getting at.

Some languages, though, don’t have any close neighbours, or indeed any neighbours at all. Basque, for example, is what’s known as a language isolate, as is Korean. This means they don’t belong to a family, but stand alone, so if you’ve chosen one of these languages, it’s worth remembering that it won’t help you with any others.

Your interests

Partly, this is to do with your travel interests. If you’ve a particular interest in Russia, for example, we’d recommend you learn Russian. But even if you’re not particularly interested in travelling, there are other things to consider. Are you a fan of opera? Maybe give Italian a go. Anime? Japanese. Star Trek? Klingon.

Or maybe you’ve got a particular interest in endangered languages, in which case you might want to learn Cornish or Sardinian, not necessarily for the wealth of communication opportunities it offers, but to help save a valuable world language from extinction.

Your commitment

You know yourself better than anyone. How motivated do you feel? Is this just a passing whim that you’re likely to give up the moment it gets difficult, or are you prepared to stick at it? The fact is, some languages are harder than others, and this is different for everyone, depending on your native language. For Europeans, Dutch is considered quite an easy language to learn, while Mandarin Chinese is very difficult. But someone living in Japan may find Chinese much easier to learn than any European language.

So if you’re living in Europe and intending to learn Mandarin, you’ll need to be pretty dedicated. And if you know you don’t have it in you, it might be better to try something else rather than face disappointment when it doesn’t work out. Nobody’s bad at all languages – you just need to find the right one for you.

If you’re still undecided, and in need of some inspiration, take our quiz – it’s not at all scientific, but might give you some ideas!

Or even better, why not try a few out? You can do this for free on our website, or by downloading uTalk for iOS.

If you have any other tips or suggestions for readers trying to choose a language, please share them in the comments.

Liz

 

14
Jul

Learning Mandarin: Never call your mother a horse, and other tips

Cameron’s spending a couple of weeks with us here at EuroTalk for work experience. In today’s blog post, he explains why he chose to learn one of the world’s most difficult languages, and gives his suggestions for anyone who’s thinking about taking up the challenge.

Are you learning Mandarin? What drew you to the language? And do you have any tips of your own to share?

Hello in Chinese MandarinMandarin is recognised as one of the hardest languages to learn in the world, but with great difficulty comes great reward, as Mandarin is also one of the most useful languages in the world.  Mandarin is so useful because it is spoken by almost 15 percent of the earth’s population natively, which is almost 1 billion people, and this figure does not include non-native speakers like myself. Also, China is one of the economic and industrial giants of the 21st century, and it’s still growing. Therefore Mandarin is very useful if you want to do business with the people involved in the global superpower that is China. As well as the practical reasons, Mandarin is also a great language to learn for cultural reasons, because, as you probably know, when learning any language, the culture of that country comes hand in hand, and China has a fascinating culture with a rich history.

Furthermore, if you learn Mandarin, that adds an extra incentive to make a trip to China to practise your newfound passion, and what’s a better way to spend your holidays than walking the great wall of China or paying a visit to the Terracotta Army? Additionally, if you’re the kind of person who relishes a new challenge, Mandarin is the perfect language for you, because, as I previously stated, it’s one of the hardest languages to learn in the world. On top of this, Mandarin will also appeal to you arty types out there in the form of calligraphy; this is a form of Chinese writing that involves painting the characters onto special paper called Xuanzhi (宣紙).

The most important thing to remember when learning Mandarin is not to get overwhelmed by the vast number of characters in the language; in fact I wouldn’t even worry about characters until you become more advanced in the language. Instead, begin by focusing on the oral side of the language, in particular, the pronunciation of words. In Mandarin pronunciation is key, for example, the word ‘ma’ can be said in four different ways and means four different things, so be careful not to call your mother a horse by pronouncing this word wrong!

A good thing to use to mark your progress of learning Mandarin is the HSK exams. These exams are held once a month and there are numerous different levels to work through, ranging from beginners exams to exams for people who are almost fluent, as well as the added bonus that they are recognised qualifications throughout China.

Good luck!

Cameron

If you’re interested in learning Mandarin, you can get started completely free with uTalk for iOS. Enjoy!

 

14
Jun

Quote of the week: 14 Jun 2014

“To learn a language is to have one more window from which to look at the world.” Chinese proverb

"To learn a language is to have one more window from which to look at the world." Chinese proverb

For more like this, find us on Pinterest.

 

Embed This Image On Your Site (copy code below):

12
Mar

Why learn Mandarin Chinese?

In Europe and the United States alike, a growing interest in Mandarin Chinese is leading to big changes in public and private education, with various schools for adults and children now incorporating this language into their curriculum. Many parents are currently encouraging their children, aged as young as four or five, to learn Mandarin, in an attempt to boost their prospects in the face of an increasingly competitive workforce.

Chinese growth 

Despite a marked increase in popularity of Mandarin Chinese, it is interesting to view a spate of news articles and blogs advising adults and children alike not to bother learning this challenging language. Fluency in this language is impossible, their authors say, without spending many years in China; Mandarin (which utilises over 2,000 characters) is too difficult to learn in one’s free time; the tonality of the language (an array of pitches are used to convey different meanings) is a hurdle most students will fail to overcome. Even eight hours weekly spent on the subject, they claim, is not enough for top-grade fluency to be achieved.

Mandarin

Yet the statistics cannot be argued with: currently, some 40 million foreign students are studying Mandarin in China and by the year 2020, the Chinese government predicts that this number will rise to 100 million. According to Malaysia-chronicle.com, ‘China is now the number one producer of wind and solar power in the entire globe’. It is also the number one nation in the world in terms of trading when import and export totals are added; it boasts more foreign currency reserves than any other country; China consumes more energy than the U.S. and is the leading manufacturer of goods. There is no doubt that the study of the Chinese language can open many doors, many of which are simply not immediately foreseeable. Owing precisely to the difficulty of Chinese, children have a better chance at achieving a good conversational level if they start young. Moreover, bilingualism is not the only valid goal for budding students; even having an intermediate speaking level can go a long way in sectors such as the tourism industry.

Increase in Chinese tourism

Recent developments show the growth of Chinese investment in Europe. In late 2013, Chinese Premier, Li Keqiang, attended a Sino-CEE summit in Romania, where he and dignitaries from 16 other countries pledged to forge tighter economic ties in the near future. Chinese tourism to Europe is also on the rise, with countries like Spain receiving some 33 per cent more visitors in 2013 than in 2012. Many Chinese tourists favour countries like Spain and Italy as popular tourist destinations. As noted by planetcruise.co.uk, the Mediterranean is one of the ‘most popular cruising destinations’ for tourists from across the globe. In addition to economic reasons, there are more factors attracting children and adults alike to hone their skills in Mandarin. Recent studies indicate that speaking this language has an entirely different effect on the brain than speaking other languages. The study, undertaken by researchers at the Wellcome Trust in the UK, has revealed that the tones, sound and complicated characters used in Mandarin Chinese employ both temporal lobes in the brain (speakers use only the left temporal lobe for the English language). As Languageboat.com states, ‘learning Chinese may train a host of cognitive abilities not utilised in the study of other languages’.

It is hardly a source of surprise to find that learning Mandarin has such vastly different effects on the brain than other languages, all of which descend from a system developed in Mesopotamia thousands of years ago. The origins of the Chinese language are of a completely different nature and although learning this language for the first time can undoubtedly be time-consuming and challenging, it is also an entertaining and, some would say, beautiful, melodic way to boost one’s economic future and brain power.

Eve Pearce

7
Jun

The challenges of translation

Over the last six months we’ve had our new free app uTalk translated into over 30 languages, and dealt with over 120 native language speakers who’ve either translated or performed the scripts. Along the way we’ve confronted many challenges which really emphasise how one language can be ambiguous whilst another is precise, and vice versa.

In English, for example, we can go to the shop and ask for a pepper without having to specify the colour, or order a boiled egg without stating whether it should be hard or soft; we refer to brothers and sisters without having to qualify their age; we talk about grandparentsuncles and aunts without saying which side of the family they are on and, perhaps most infuriatingly for non-native speakers (those inclined towards a bit of juicy gossip), we can refer to friends and partners without having to say whether they are male or female. We can be elusive and a little bit mysterious through the vagueness of the English tongue. This is not always the case in every language, and here are a few examples of what we’ve learnt so far:

Brother and sister– In Vietnamese, you don’t just have a brother or sister: there is no general word. Instead, you specifically have an older or younger brother or sister. In Basque, too, there is no generic word, but the difference depends on the gender of the speaker rather than age: my Mum’s word for her brother (neba) will be different to my Dad’s word for his brother (anaia).

Danish has two words for a wall, depending on whether it is an outdoor, brick-built wall or an interior wall.

– In Polish, we debated the straightforward English phrase He scores (a goal), which can be translated with a variety of terms depending primarily on whether he scores visibly, in the eyes of the spectators, or definitely, after verification from the referee.

Mandarin has two separate words for a beach, one for a seaside beach and one for a lakeside beach. It also has two words for jellyfish, depending on whether it is the living animal or the edible delicacy.

– The Romanians use two words for snow – one to describe the falling droplets, one to refer to the layer already on the ground.

As well as these difficulties in trying to get different languages to correspond to each other, we’ve come across some interesting stylistic issues which don’t exist in English:

– In languages such as Czech and Slovak, our translators worried over the best way to tell the time, since it is common to express twenty-five past two as five to half past two, a construction which may initially confuse learners who have never encountered it. (English speakers may also be surprised when they first learn the time in many Slavic languages, where quarter past four is, literally, quarter of the fifth, the implication being that we are in the fifth hour).

– In Chichewa, our translators opted for entirely different and equally valid counting systems: one went for the traditional Chichewa way of counting based on the numbers 1 to 5, followed by increasingly complex and lengthy sums which require quick thinking and an aptitude for arithmetic in everyday transactions; the other opted for the commonly used English loan words- twente eiti (28), faifi (5) etc. Both systems are equally used, understood and widespread in Malawi.

– Our Honduran consultant objected slightly to the inclusion of the word ketchup in the Latin American Spanish script, saying that la salsa de tomate would be more appropriate in his country. But this clashed with our Peruvian consultant’s advice, since ketchup is a widespread word in Peru and the salsa de tomate could refer to any other tomato-based sauce. Our Mexican translator chipped in that in Mexico ketchup is indeed commonly used, though catsup would be equally widespread… In the end, we settled on ketchup as the most generally acceptable in the largest number of places.

– In Polish, there is no good way to translate the phrases at the top of the stairs and at the bottom of the stairs: they would just say on the stairs in both cases. Part of the reason for this is the strange repetition you get if you specify at and on – na górze na schodach. The same odd-sounding repetition caused problems in the Spanish translation of I’m leaving tomorrow at eight in the morning, since the words for tomorrow and morning are identical, thus Me marcho mañana a las ocho de la mañana. It sounds so strange that people would prefer to leave out the first mañana.

These are just a few of the little points of interest we encounter on a regular basis in our translation project, and we’re looking forward to finding more and sharing them with you!

Nat

uTalk is now available from the App Store – it’s free to download and includes basic words in 25 languages, with options to upgrade for more vocabulary.